よく見る海外ファッション用語について調べてみた その1
ワンピース=ドレス!和製英語の落とし穴
こんにちは。
梅雨が近づいてきていますね。
お洗濯も大変なこの時期は、あえて凝ったファッションというより、
コーデのメインが1枚で決まるワンピースが役立ちますね!
さて、実はこの「ワンピース」、和製英語なことはご存知でしょうか?
英語で正しくは「dress(ドレス)」と言います。
日本語でドレスと言うと、シンデレラのようにゴージャスでボリュームたっぷりのチュール・・・といったものを想像してしまいますね。
けれど、下の写真のようなお洋服も、「shirt dress(シャツドレス)」と呼ばれています。
とってもカジュアルですね。
大きいサイズ Tommy hilfiger 春~夏ワンピ サイズ:3L相当
クリックでBUYMA販売ページに移動します。
ちなみにdressから派生したdressy(ドレッシー)は、
「服装の凝った」、「ドレッシーな」といった、
普段私達が持っているドレスのイメージに近いものになっています。なんじゃそりゃ。
ということで、現地や海外ネットショップでお買い物される際は、
ワンピースをお探しで迷われないようにお気をつけください(^-^)/
ではでは!